Anonim

Menulis untuk Rough Guide Snapshot Myanmar (Burma) yang baru, John Oates melakukan perjalanan ke kota Hsipaw - sebuah pemukiman kecil, yang dulu tidak dikenal dengan jejak wisata Burma - untuk menemukan tradisi aneh dalam formalitas nama, di mana Bapak dan Ibu adalah seorang awalan untuk semua orang. Jadi itu "Tuan John" bagi Anda.

Dengan sedikit kekecewaan saya mengetahui bahwa Ny. Popcorn tidak lagi disebutkan secara akurat. Seorang pensiunan guru yang bernama asli Khin Myint Htay, dia biasa membuat dan menjual suguhan manis / asin ketika suaminya masih hidup dan nama itu mencuat meskipun penjualan popcorn tidak. Namun, sulit untuk kecewa lama, karena usahanya yang sekarang - Ny. Popcorn's Garden - ternyata menjadi salah satu tempat paling santai yang pernah saya temui di Burma.

Taman, tempat Nyonya Popcorn yang menawan menyajikan jus segar, makanan ringan buatan sendiri, dan makanan khas Burma yang lebih besar, terletak di tepi utara Hsipaw, sebuah kota kecil di tepi sungai, yang dulu tidak dikenal oleh sirkuit wisata, yang terletak di antara kota Mandalay dan Perbatasan Cina melintasi Muse. Ini adalah tempat yang menyenangkan untuk berkeliaran, dengan banyak industri rumahan dan bengkel rumahan membuat hal-hal seperti cerutu (cerutu sederhana, tempat tembakau digulung menjadi dedaunan). Ini juga merupakan titik awal untuk beberapa lonjakan besar ke desa-desa di bukit-bukit di mana, tidak biasa bagi Myanmar, orang asing diizinkan untuk bermalam.

Market in Hsipaw, Myanmar, Burma

Ketika saya bertanya kepada Nyonya Maureen, seorang ekspatriat Australia dan pemilik Kopi Pontoon baru di wilayah tersebut, tentang praktik pemberian nama depan dengan 'Tuan' atau 'Nyonya', ia menjelaskan bahwa orang-orang di Myanmar resmi ketika mereka berbicara dengan orang lain: di bahasa Shan setempat, bahkan gadis-gadis muda disebut sebagai Nang, wanita sebagai Ma dan wanita yang lebih tua sebagai Ba. Laki-laki Shan dipanggil sebagai Sai, kadang-kadang bahkan oleh istri mereka sendiri, dan ketika penduduk setempat menggunakan nama Anglikan mereka juga sering menempel pada Tuan atau Nyonya Wisma tersibuk di kota, misalnya, dijalankan oleh (dan dinamai) Tuan Charles, yang mendapatkan namanya saat di sekolah misionaris.

Salah satu orang yang tidak berada di kota ketika saya berkunjung adalah Tuan Donald, keponakan dari saopha terakhir (pangeran Shan). Pamannya terakhir terlihat pada tahun 1962, ketika dia ditangkap setelah kudeta militer oleh Jenderal Ne Win, dan pada tahun 2005 Donald telah ditangkap dengan tuduhan palsu yang termasuk beroperasi sebagai pemandu wisata tanpa lisensi.

Setelah empat tahun dia telah dibebaskan tetapi tidak lagi diizinkan untuk berbicara dengan orang asing, sehingga Istana Shan di mana dia tinggal tertutup bagi para tamu. Pada saat saya mengunjungi Hsipaw pada akhir 2012, ia dikatakan telah meninggalkan kota. Istrinya, Nyonya Fern, menerima tamu di istana - sedikit kurang megah dari namanya, dan terletak cukup dekat dengan Taman Nyonya Popcorn - tetapi hanya selama jam terbatas.

Noodles, Hsipaw, Burma, Myanmar

Jadi penggunaan Mr dan Mrs ini cukup umum di mana nama-nama bahasa Inggris yang bersangkutan. Apa yang lebih tidak biasa di Hsipaw adalah jumlah orang - seperti Ny. Popcorn - yang diberi nama dalam bahasa Inggris setelah layanan yang mereka berikan. Tidak jelas siapa yang memulainya, tetapi hampir semua orang yang terlibat dengan pariwisata tampaknya terlibat dalam tindakan tersebut. Makanan pertama saya ketika tiba di kota adalah di restoran Cina Mr Food, dan keesokan paginya saya menghabiskan waktu cukup lama mencari Nyonya Mie di pasar utama kota. Itu tidak membantu bahwa ada sekelompok kecil warung mie di satu tempat dengan sedikit perbedaan di antara mereka (walaupun saya telah diberi tahu dengan andal bahwa ongkos mie mie adalah yang terbaik).

Agak mudah dikenali, berkat tanda besar dan foto-foto pelanggan asing yang puas, adalah Tuan Shake yang bersama-sama dengan istrinya mengelola restoran pinggir jalan bernama Yuan Yuan. Dan bukan hanya orang-orang yang menjual makanan yang memiliki julukan yang sangat literal ini: Mr Book, dapat diprediksi cukup, memiliki toko buku kecil dengan beberapa judul berbahasa Inggris.

Nama-nama lain sedikit lebih sulit untuk diterjemahkan. Ada losmen, misalnya, dikenal sebagai Golden Doll atau Mr Kid tergantung pada siapa yang Anda tanya. Jika saya mengerti pemiliknya dengan benar, mereka ingin menamai tempat itu dengan nama putra mereka (karenanya 'Kid'). Melacak setiap Mr atau Mrs menjadi semacam permainan bagi saya, dan saya berharap untuk kembali untuk menemukan orang-orang yang lolos. Panduan, Pak Bean, misalnya, tidak ada ketika saya berkunjung. Saya curiga namanya berasal dari penjualan sampingannya dan bukan, sayangnya, kegemaran untuk pantomim.

Kepraktisan

Hsipaw berjarak sekitar lima jam dari Mandalay dengan bus atau taksi bersama. Opsi yang lebih lambat namun lebih indah adalah dengan naik kereta - jalur berjalan di sepanjang jembatan Goteik yang menakjubkan. Penyeberangan perbatasan Cina di Muse baru-baru ini dibuka untuk pelancong independen dan aturan untuk menggunakannya dapat berubah.